首頁

關於華報

主編的話

華報電子版面閲讀下載

刋登廣吿

發行訂閲

招聘職位

聯係我們

 
 

 

克城消息

   
 

華裔作家Pauline Chen新書The Red Chamber問世

    (本報訊)7月22日下午,華裔作家Pauline Chen在位于克城Cedar 路上的Nighttown 爲讀者介紹她的新書The Red Chamber,並簽名售書。The Red Chamber 是Pauline根據中國古典名著《紅樓夢》改編創作的小説,完成這部作品,她前後花了十年的心血。
    Pauline Chen,祖籍台灣,生於加州長在紐約。先後在哈佛讀拉丁古典文學,在耶魯學習法律,最後在普林斯頓獲得中國文學博士學位,她的畢業論文討論的主題是晩唐詩人杜甫、李賀和李商隱。畢業以後她在the University of Minnesota 和Oberlin College敎中文、中國文學和影評,十年前,不幸得卵巢癌,接受治療之後,她離開學校開始從事寫作,2007年,第一部小説Peiling and the Chicken-Fried Christmas問世。


     The Red Chamber是根據中國古典名著《紅樓夢》改編創作而成,重點塑造三個耐人尋味的女性形象---林黛玉、薛寶釵和王煕鳳,作品以她們的愛情婚姻爲線,重點刻畫三位女性的內心世界,反映了在中國封建時代背景下的女性對命運的抗爭。
     早在十多年前,當Pauline Chen還在大學里敎書的時候,她發現,美國的學生幾乎沒有人讀過《紅樓夢》(英文版,一般譯爲The story of the stone),一來是因爲《紅樓夢》很長,更主要的是因爲美國人不瞭解那個故事所發生的時代背景和那個時代的中國文化,他們完全沒有辦法來讀懂這部中國古典文學巨作。
那個時候,Pauline Chen心中就萌發一個願望,希望有一部作品能幫助美國讀者接近《紅樓夢》--這部中華 民族古往今來絶無僅有的、中華民族文化代表性最強的作品。於是當她離開學校後,便開始了她漫長的創作之路。The Red Chamber出版以後,Pauline很擔心世界各地的華人能不能接受這部與《紅樓夢》差別很大作品,但是她説:如果外國人能夠通過我的The Red Chamber對《紅樓夢》産生興趣,再去讀原著,那我就是很欣慰的了。
    目前,The Red Chamber已經被翻譯成法文、意大利文、西班牙文、荷蘭文和波蘭文等。
    Pauline Chen將于8月23日再次到克里夫蘭來與讀者見面,有興趣的讀者可屆時前往。具體信息如下:
7:00 p.m., Thursday, August 23, 2012
Mac's Backs Bookstore
1820 Coventry Road
Cleveland Heights, Ohio
Free More information: (216) 321-2665

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 

 

 

返回主页